تركستان

أهلا

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

تركستان

أهلا

تركستان

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
تركستان

هذا المنتدى خاص بالتركستانيين في السعودية أو مايعرف ب البخارية و عام لجميع من هم من تركستان و غيرها من البلدان و الدول من عالمنا التركي الكبير.


    النشيد الوطني لتركستان الشرقية

    Sultan Uyghur
    Sultan Uyghur


    المساهمات : 101
    تاريخ التسجيل : 16/03/2010

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية Empty النشيد الوطني لتركستان الشرقية

    مُساهمة  Sultan Uyghur الخميس أبريل 15, 2010 10:26 pm

    طبعا قامت جمهورية تركستان الشرقية مرتين في عام 12 Dec 1933 - 6 Feb 1934 و الثانية في عام 12 Nov 1944 - 16 Jun 1946 وهذا النشيد كتب في ايام الدولة الأولى



    النشيد الوطني لجمهورية تركستان الشرقية الأويغور
    Eastern Turkistan National Anthem

    كاتب النشيد محمد علي افندي 1901-1937

    كلمات النشيد الوطني لتركستان الشرقية:



    Qurtulush yolida sudäk aqti bizniñ qanimiz,
    Sän üçün äy yurtimiz bolsun pida janimiz.
    Qan kiçip häm jan birip akhir qurtuldurduq sini
    Qälbimizdä qutquzushqä bar idi imanimiz

    Yar häm däm boldi bizniñ himmitimiz sän üçün,
    Dunyani sorghan idi ötkän ulugh äjdadimiz.
    Yurtumuz biz yüz-köziñni qan birlä pakizliduq,
    Ämdi hiç kirlätmigäymiz çünki Türktur namimiz

    Atila, Çiñgiz, Tömür Dunyani Titrätkän idi,
    Qan birip nam alimiz biz ularniñ ävladibiz.
    Çiqti jan häm aqti qan düshmändin alduq intiqam,
    Yashsun hiç ölmusun parlansun istiqbalimiz.

    ترجمة كلمات النشيد الوطني في التالي:

    دمنا قد سفك من أجل الخلاص,
    من أجلك ياوطني نحن نضحي بحياتنا,
    نحن نحميك عن طريق المشي عبر أنهار من الدماء,
    نحن لدينا الإيمان لتحريرك,

    من أجلك ياوطني,نحن أبنائك نتحد ونحارب,
    في الماضي,أسلافنا العظماء حكموا العالم,
    وطني,نحن نطهر عيناك,ونحميك بدمائنا,
    الآن,يجب أن لا نسمح لعدونا بتدميرك,لأننا نحمل اسم الترك( Türk )

    أتيلا,جينكيز,تيمور, هم الذين هزوا العالم
    أسماءنا يجب أن تكون مشهورة,لأننا أحفادهم
    أرواحنا تركت أجسادنا ودماءنا خرجت,نحن ننتقم لأعدائنا
    يحيا بلدنا,لا يموت,وسوف يزدهر مستقبلنا.

    كتب افندي توختاجي قصيدة عن الشعار الوطني بعنوان :

    “Tarikhtin Ewwel Biz Iduq, Tarikhtin Sonre Yene Biz"

    بمعنى"كنا موجودين قبل التاريخ,وسنظل موجودين بعد التاريخ"

    قصيدة الشعار الوطني التالي:


    Tarikhtin Ewwel Biz Iduq, Tarikhtin Sonre Yene Biz
    Qälbimizdä vijdanimiz, bu bizning imanimiz
    Türk biz, anayurtimizning köksi biz tuç sufäri,
    Bash kisilsä qaytmas basqan izidin Türk ärliri

    Yurtimizning altunidur tagh birlän tashliri,
    Här birimiz bir ärslandur, bu vätänning yashliri.
    Yurtimiz üçün qurbandur yashlirimizning bashliri,
    Imani issiq qani ularning yoldashliri

    Yurtimiz Türkning yurti, biz uning qurbanimiz,
    Bayriqimiz kök bayraq otturasinda ay-yulduz

    ترجمة قصيدة الشعار الوطني:

    نحن موجودون قبل التاريخ,وسوف نكون موجودون بعد التاريخ,
    ضميرنا في قلوبنا,وهذا هو إيماننا,
    نحن الترك,صدر وطننا الأم,وقوته,
    الرجال الترك لا تتبع خطاهم حتى لو قطعت رؤوسهم,

    الجبال والصخور في وطننا هو من الذهب,
    كل واحد مننا,وشباب بلدنا,هو اسد,
    سوف نضحي برؤوس شبابنا,لأجل وطننا,

    إيمانهم ودمهم,هو رفيقهم,
    بلدنا هو بلد الترك,ونحن شهدائه,
    علمنا هو العلم الأزرق مع الهلال والنجمة في المركز.

    المصدر:حكومة تركستان الشرقية في المنفى

    للإستماع لنشيد الوطني:



    النشيد الوطني لتركستان الشرقية Turkmen-flag_1441288i

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية East_Turkistan_Map

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية 610x

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية Turkestan%20flag

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية 2401254528_34c453ab22

    النشيد الوطني لتركستان الشرقية Uighurs+Protest+Front+Chinese+Embassy+CY-7Bnp3Zlml


      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد أبريل 28, 2024 12:24 am